- Homepage
- Pānui
- Browse News
- Single
Te Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau Te Wherowhero VIII
Ko Kīngi Tuheitia Pōtatau Te Wherowhero VII, ki te rangi.
Ko Te Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau
Te Wherowhero VIII ki te whenua.
Tākiri tū te kotahitanga. Tākiri tū te Mana Motuhake
E tangi mōteatea tonu ana te motu i te rironga atu o tō tātou Kīngi Māori a Kīngi Tuheitia Pōtatau Te Wherowhero VII.
E Rangi, kei taku Kīngi, kia au tō moe. Tēnei te whakakotahi nei i ngā mihi i ūhia ki runga i a koe i te wiki kua hori, ka mutu, kia whakakōpanitia e au te tangi apakura a tō rahi kua mahue nei.
Moe mārie mai i roto i te aroha nui o ōu tīpuna e tātari ana ki a koe, kia tāwharautia hoki koe ki te mana o ngā Arikinui i takahi i te ara whānui i mua i a koe.
Nō mua mai i te tukunga ōna ki te tihi o Taupiri Maunga takoto ai mahuta ake ai tana tamāhine, a Te Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau Te Wherowhero VIII, hei Kuīni Māori mō te motu.
Te Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau Te Wherowhero VIII, e ara e.
E ara, e te Manu Pīrere o Te Kōhanga Reo.
E ara, e te whakamataku o Rākaumangamanga.
E ara, e te Raukura o Te Whare Wānanga o Waikato.
E ara, e te mema whakakanohi i tō pāpā ki Te Pōari Matua o Ngā Kōhanga Reo
I mau ai te whakapono, nāu.
I ita ai te kotahitanga, nāu.
I pūmau ai te mana motuhake, nāu.
Mā te wā kite ai, rāngona ai hoki ō reka e tō iwi Māori, ka mutu, tukuna mai ō taumaha ki tō rahi e tū nei hei taituarā mōu.
Waikato Taniwharau, Tainui hora pounamu e ngā tohunga o te manaaki kei te mihi. Ahakoa tangi hotuhotu ana te ngākau i whakarangatirahia ngā iwi i whakaeke ki runga i ā koe, ki te whakanui i tō tātou Kīngi Māori. Kua kitea te hingatore i roto i te pouri, e whakamanawa nei tō iwi Māori, ki ā koe e tō tātou Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau Te Wherowhero VIII.
Nō reira tātou e te whānau e noho pani nei, noho mai rā i roto i ngā manaakitanga o te wāhi ngaro.
Rire rire hau, paimarire!
As Kīngi Tuheitia Pōtatau Te Wherowhero VII, reigns in the heavens.
Te Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau
Te Wherowhero VIII reigns on earth.
Stand in solidarity on the path to Mana Motuhake.
The country still mourns the loss of our Māori King Tuheitia Pōtatau Te Wherowhero VII.
E Rangi, oh my King, sleep the eternal sleep. As we share in the collective tributes paid to you and the grief displayed by the many who are left bereft by your passing.
Blessed, shall you rest in the loving embrace of your ancestors who await you, as the continued legacy of those Arikinui who have gone before you endure.
Your journey to your scared resting place of Taupiri Maunga was preceded by the anointing of your daughter Te Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau
Te Wherowhero VIII as the Māori Queen of the country.
So, arise, Te Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau Te Wherowhero VIII, arise.
As a Manu Pīrere of Te Kōhanga Reo arise.
A fiercely proud graduate of Rākaumangamanga arise.
The feathered adornment of the alumni o Waikato University arise.
You continue in your father's footsteps as a member to the Board and eventually patron.
We are re-affirmed in our belief because of you.
We are re-committed to Kotahitanga because of you.
Our expression of self-determination is reinvigorated because of you.
In time your plan will be revealed to te iwi Māori who patiently wait, let us help carry your burdens and become a source of strength for you.
Waikato Taniwharau, Tainui hora pounamu you are the ultimate hosts, we salute you. Despite your grief you continued to serve your King and care for the people who came to pay their respects. As we mourn our losses with you, we celebrate the road ahead and the rise of our Māori Queen, Te Arikinui Kuīni Ngā Wai Hono i te Pō Pōtatau
Te Wherowhero VIII.
May we be blessed by the divine.
Rire rire hau, paimarire!
Nā Te Poari Matua.
E tangi mōteatea tonu ana te motu i te rironga atu o tō tātou Kīngi Māori...