Skip to main content

Contact Us

Log in

Te Kōhanga Reo logo

Contact Us

Log in

  • Te Kaupapa Te Kaupapa and Trust Governance
    • Mō Mātau (About Us)
    • Te Orokohanganga (History)
    • Te Korowai
    • Te Whāriki a Te Kōhanga Reo (Curriculum)
    • Te Ara Tūāpae (Strategic Plan)
    • Wai 2336: Te Kerēme ki Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi (Wai 2336: Waitangi Tribunal Claim)
    • Tauākī Whakatutuki Ratonga (Statement of Service Performance)
    • Te Poari Matua (Trustees)
    • Ngā Pou (Executive Leadership Team)
    • Ngā Rohe (Districts)
      • Te Tai Tokerau
      • Tāmaki Makaurau
      • Tainui
      • Waiariki Tūwharetoa
      • Te Tai Rāwhiti
      • Aotea
      • Kahungunu
      • Ikaroa
      • Te Wai Pounamu
      • Mātaatua/Tauranga Moana
    • Tūranga Wātea (Employment Vacancies)
    • Tō Mātau Tohu Motuhake (Our Visual Identity)
    • Te Tuku Nawe (Complaints)
    • Ngā Kaiwhakarato (Suppliers)
    • Tikanga Ratonga (Terms of Service)
  • Mokopuna me te Whānau Children and Families
    • Whakauru Whānau Hou (Induction for New Whānau)
    • Tūwāhi o ngā Kōhanga Reo (Find a Kōhanga Reo)
    • Te Whakatū Kōhanga Reo (Establishing a Kōhanga Reo)
    • Ngā Tukutuku Here (Strengthening Kōhanga Reo)
    • Te Aho Poutama (Educa)
    • Mokopuna Rauemi (Resources)
    • Mokopuna Oranga Pūmau (Mokopuna Health Programme)
    • Ngā Kōhanga Reo i Rāwāhi (International Kōhanga Reo)
  • Te Whare Ako Training and Development
    • Ngā Mahi Ako (Study with Kōhanga Reo)
    • Akoranga (Courses)
      • Te Ara Tuatahi mō Te Reo Māori (Level 2)
      • Te Ara Tuarua mō Te Reo Māori (Level 4)
      • Te Takaimatua o Te Kōhanga Reo (Level 4)
      • Te Takai Tukutuku a Te Kōhanga Reo (Level 5)
      • Te Tohu Mātauranga Whakapakari Tino Rangatiratanga - Te Tohu Paetahi (Level 7)
    • Te Papa Ako (Moodle)
  • Tūwāhi o Ngā Kōhanga Reo Find a Kōhanga Reo
    • Kōhanga Reo Map
  • Pānui News
    • Browse News
      • Pay Parity
      • General News
      • Te Onetū
      • He Rau Timotimo
  • Rauemi Resources
    • Browse Resources
      • Pay Parity
      • Processes and Procedures
    • Kohinga Whakaahua (Gallery)
    • Toa Hokohoko Tuihono (Online Store)
      • Browse Shop
  • Whānau Whakahaere Kōhanga Reo Management
    • Te Pānui Tūranga Mahi (Establishing Employment)
    • Tono Mātaitanga ā-Pirihimana (Police Vetting Application)
    • Ngā Tukanga me ngā Hātepe (Processes and Procedures)
    • Utu Taurite (Pay Parity)
    • Te Pūnaha Tiaki Pūtea (Accounting in Xero)
    • Pūtea ā-Kaupapa (Kaupapa Funding)
    • Ngā Kaupapa e Mahitia Ana (Projects in Progress)
      • Edge to ELI Integration
      • Te Ara Hiko (Technology Programme)
  • Te Kaupapa

    Te Kaupapa and Trust Governance

    Go to Landing Page
    • Mō Mātau (About Us)
    • Te Orokohanganga (History)
    • Te Korowai
    • Te Whāriki a Te Kōhanga Reo (Curriculum)
    • Te Ara Tūāpae (Strategic Plan)
    • Wai 2336: Te Kerēme ki Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi (Wai 2336: Waitangi Tribunal Claim)
    • Tauākī Whakatutuki Ratonga (Statement of Service Performance)
    • Te Poari Matua (Trustees)
    • Ngā Pou (Executive Leadership Team)
    • Ngā Rohe (Districts)
      • Te Tai Tokerau
      • Tāmaki Makaurau
      • Tainui
      • Waiariki Tūwharetoa
      • Te Tai Rāwhiti
      • Aotea
      • Kahungunu
      • Ikaroa
      • Te Wai Pounamu
      • Mātaatua/Tauranga Moana
    • Tūranga Wātea (Employment Vacancies)
    • Tō Mātau Tohu Motuhake (Our Visual Identity)
    • Te Tuku Nawe (Complaints)
    • Ngā Kaiwhakarato (Suppliers)
    • Tikanga Ratonga (Terms of Service)
  • Mokopuna me te Whānau

    Children and Families

    Go to Landing Page
    • Whakauru Whānau Hou (Induction for New Whānau)
    • Tūwāhi o ngā Kōhanga Reo (Find a Kōhanga Reo)
    • Te Whakatū Kōhanga Reo (Establishing a Kōhanga Reo)
    • Ngā Tukutuku Here (Strengthening Kōhanga Reo)
    • Te Aho Poutama (Educa)
    • Mokopuna Rauemi (Resources)
    • Mokopuna Oranga Pūmau (Mokopuna Health Programme)
    • Ngā Kōhanga Reo i Rāwāhi (International Kōhanga Reo)
  • Te Whare Ako

    Training and Development

    Go to Landing Page
    • Ngā Mahi Ako (Study with Kōhanga Reo)
    • Akoranga (Courses)
      • Te Ara Tuatahi mō Te Reo Māori (Level 2)
      • Te Ara Tuarua mō Te Reo Māori (Level 4)
      • Te Takaimatua o Te Kōhanga Reo (Level 4)
      • Te Takai Tukutuku a Te Kōhanga Reo (Level 5)
      • Te Tohu Mātauranga Whakapakari Tino Rangatiratanga - Te Tohu Paetahi (Level 7)
    • Te Papa Ako (Moodle)
  • Tūwāhi o Ngā Kōhanga Reo

    Find a Kōhanga Reo

    Go to Landing Page
    • Kōhanga Reo Map
  • Pānui

    News

    Go to Landing Page
    • Browse News
      • Pay Parity
      • General News
      • Te Onetū
      • He Rau Timotimo
  • Rauemi

    Resources

    Go to Landing Page
    • Browse Resources
      • Pay Parity
      • Processes and Procedures
    • Kohinga Whakaahua (Gallery)
    • Toa Hokohoko Tuihono (Online Store)
      • Browse Shop
  • Whānau Whakahaere

    Kōhanga Reo Management

    Go to Landing Page
    • Te Pānui Tūranga Mahi (Establishing Employment)
    • Tono Mātaitanga ā-Pirihimana (Police Vetting Application)
    • Ngā Tukanga me ngā Hātepe (Processes and Procedures)
    • Utu Taurite (Pay Parity)
    • Te Pūnaha Tiaki Pūtea (Accounting in Xero)
    • Pūtea ā-Kaupapa (Kaupapa Funding)
    • Ngā Kaupapa e Mahitia Ana (Projects in Progress)
      • Edge to ELI Integration
      • Te Ara Hiko (Technology Programme)
  1. Homepage
  2. Te Kaupapa
  3. Te Ara Tūāpae (Strategic Plan)

Te Ara Tūāpae

Strategic Plan

Te Ara Tūāpae

Ko tēnei te huarahi 

Ko te ara Tūāpae 

Ko te reo kia tika 

Ko te reo kia rere e 

Ko te reo kia Māori 

Whakamana i te reo 

Te mokopuna me te whānau e 

Whakamana i te kaupapa 

Ko tā Te Kōhanga Reo rēhu 

This is the path

The path towards the horizon 

The language needs to be correct 

The language needs to be heard far and wide 

The language needs to be Māori in ethos 

Honour the language 

The children and the families

Honour the initiative 

This is the vision statement of Te Kōhanga Reo 

Ko Te Ara Tūāpae te rautaki tirohanga whakamua a te Poari Matua o Te Kōhanga Reo. I wānangatia te rautaki nei ki te taha o ngā whānau kōhanga reo me ngā kaumātua puta noa i te motu, ā, whakatauria ana kia rua tekau ma rima tau te roa e whakamahia ana (2008 - 2033), arā kia whakatipuranga kotahi te roa.

Ka rite hoki te arotake a te Poari i te āhua o te koke o te kaupapa e pā ana ki te whakarauora i te reo mo te whakapakari ake i ngā whānau. E whakaritea ana anō hoki ētahi whāinga e tutuki pai ai ngā wawata, ngā moemoeā o te whānau. 

E toru ngā tino aronga o Te Ara Tūāpae e hāngai pū ana ki ngā mahi whakawhanake i te whānau, arā, ko te reo Māori, ko te whakawhanaunga, ko te whakakaha ake i te kaupapa o Te Kōhanga Reo. 

He mea āta hanga Te Ara Tūāpae hei raranga i ngā āhuatanga katoa o te Kaupapa ki tētahi rehu kotahi. 

Ka taea hoki e ngā kōhanga reo te waihanga tō rātou ake Ara Tūāpae hei huarahi whakatutuki I ō rātou ake whāinga, hei whakarite whāinga hou anō hoki.

Te Roanga ake.

Te Ara Tūāpae is the Strategic Plan of the Te Kōhanga Reo National Trust Board. This plan was crafted alongside Kōhanga Reo families and elders from all over the country, it was decided that this plan would have a 25-year timeframe (2008 - 2033), in other words, one generation long. 

An evaluation will be prepared from the Board regarding the progress of revitalising the language and its relationship with strengthening families. Other goals are also being prepared in order for the dreams and aspirations of families to be realised. 

There are three focus areas of Te Ara Tūāpae relating directly to developing families, they are, the Māori language, strengthening relationships, and bolstering the Kōhanga Reo initiative.

Te Ara Tūāpae was carefully crafted to weave all aspects of the initiative into a single vision statement. 

Kōhanga Reo are also able to create their own strategic plans as a path to achieve their own goals, to create new goals too.

The continuation.

Rongomai ana Te Aroha

Nō te Poari Matua te maringanui i riro ko tēnei kākahu te whārangi uhi mō Te Ara Tūāpae arā, a Rongomai ana Te Aroha. He mea whatu nā Ruby Emerson, hei tohu i tō tātou Kōhanga Reo e noho taratahi ana ki runga o Wharekauri. Ka rere hoki āna kupu whakamihi ki te tohunga raranga a Diggeress Rangituatahi Te Kanawa, i noho hei ihopūmanawa mōna. He huruhuru weka ēnei nō Wharekauri e whakarākei nei i tēnei kākahu Korowai.

The National Trust Board are honoured that this cloak, Rongomai ana Te Aroha, is the cover photo for Te Ara Tūāpae. It was woven by Ruby Emerson to represent our isolated Kōhanga Reo on the Chatham Islands. She acknowledges the expert weaver, Diggeress Rangituatahi Te Kanawa who was an inspiration to her. The feathers decorating this cloak are weka feathers from the Chatham Islands.

Te Ara Tūāpae

Strategic Plan 2008 – 2033

Nō te tau 2008, ka huri Te Poari Matua o Te Kōhanga Reo ki tēnā rohe, ki tēnā rohe, me te aha, i whakaū anō ngā whānau kōhanga reo i tā rātau oati ki te kaupapa nei o Te Kōhanga Reo. Koinei i puta ai a Te Ara Tūāpae o Te Kōhanga Reo, arā, te Tirohanga Whakamua a Te Poari Matua o Te Kōhanga Reo. 

Ko tā mātau rautaki he ārahi, he whakatakoto i tētahi tūāpapa mō ā mātau mahi katoa, e whai nei ki te kōkiri i ā mātau whāinga rautaki, arā: 

  • ​​​​​Ko te whakamana i te Reo me ōna Tikanga
    No compromising Te Reo 

  • Ko te whakamana i te Mokopuna me te Whānau
    Empower and strengthen Mokopuna and Whānau 

  • Ko te whakamana i te Kaupapa
    Strengthen Te Kōhanga Reo Movement 


He whakahirahira te tikanga o Te Ara Tūāpae. He pūhuitanga nō te: 

  • ​​​Ara: Path

  • Tua: Beyond/Stand On

  • Pae: Horizon

Ko tā mātau mahere rautaki tēnei, ka mutu, ko tā mātau whāinga rongomaioro hai kawe i te kaupapa ki te anamata, ki tētahi ao pai noa ake mō ā tātau mokopuna me te kaupapa. 

 

In 2008, Te Kōhanga Reo National Trust Board visited every district resulting in Kōhanga Reo whānau reaffirming their commitment to Te Kaupapa o Te Kōhanga Reo. 
This kōrero gave rise to Te Ara Tūāpae o Te Kōhanga Reo, or the Te Kōhanga Reo National Trust Strategic Plan. 

Our Strategic Plan guides and provides a foundation for all of our mahi, which aims to progress and achieve our three strategic objectives: 

  • Ko te Whakamana i te Reo me ōna Tikanga
    No compromising Te Reo 

  • Ko te Whakamana i te Mokopuna me te Whānau
    Empower and strengthen Mokopuna and Whānau 

  • Ko te whakamana i te Kaupapa
    Strengthen Te Kōhanga Reo Movement
     

The meaning of Te Ara Tūāpae is significant. It is made up of: 

  • Ara: Path

  • Tua: Beyond/Stand On

  • Pae: Horizon

This is our Strategic Plan as well as our bold journey into the future; a future which is brighter and better for our mokopuna and Kaupapa. 

 


Te Whāinga Rautaki Tuatahi: Whakamana i te reo, ahakoa te aha

Strategic Objectives 1: No compromising Te Reo

Ko ā mātau mahi i tēnei wāhanga e hāngai ana ki te: 

  • Whakamana i te reo, ahakoa te aha 

  • Whakahorapa i te reo kia māori ai 

  • Poipoi i ngā pūkenga 

  • Whakatinanatanga o Te Korowai 

  • Te kounga o te kōhanga 

Our mahi in this space is focused on: 

  • No compromising Te Reo 

  • Normalising Te Reo 

  • Growing the skills 

  • Application of Te Korowai 

  • Kōhanga quality 


Te Whāinga Rautaki Tuarua: Whakamana me te whakapakari i ngā mokopuna me ngā whānau

Strategic Objectives 2: Empower and strengthen mokopuna and whānau

Ko ā mātau mahi i tēnei wāhanga e hāngai ana ki te: 

  • Whakamana me te whakapakari i ngā mokopuna me ngā whānau 

  • Poipoi me te tipu 

  • Whakaū i te kounga 

Our mahi in this space is focused on: 

  • Empowering and strengthening mokopuna and whānau 

  • Nurturing and growth 

  • Quality assurance 


Te Whāinga Rautaki Tuatoru: Whakakaha ake i te kaupapa o Te Kōhanga Reo

Strategic Objectives 3: Strengthen Te Kōhanga Reo movement

  • Whakapakari i te kaupapa o Te Kōhanga Reo  

  • Whakatipu i Te Kōhanga Reo 

  • Whakamihi i te ahurei o Te Kōhanga Reo 

  • Whakatairanga i ngā kaupapa a Te Kōhanga Reo 

  • Strengthening Te Kōhanga Reo movement 

  • Growing Te Kōhanga Reo 

  • Recognition of Te Kōhanga Reo uniqueness 

  • Promotion of Te Kōhanga Reo kaupapa 


Tā mātau whāinga

Our goal

  • E te whānau, maimoatia ō tamariki, me whāngai ki te waiū, ki te kupu hoki 

  • Poipoia rātau ki tō tātau tuakiritanga

  • Kia tipu rātau, kia tū pakari i ō rātau whānau, ō rātau hapū me ō rātau iwi 

  • Whānau cherish your children, feed them on both the breast and on words 

  • Nurture them within our cultural identity

  • So that they may grow and stand proud amongst their whānau, hapū, iwi


“He oha nā mua, he oha mā tai”

The resources of the past are the resources of the sea

Pēnei i ngā ngaru o te moana, he rere mutunga kore, he whati mutunga kore, ka timu, ka pari, mō ake tonu atu. Haramai nei he tai hou, ko tōna hoa haere ko mauri hou, hai tautoko i a tātau, hai whāngai i a tātau kia haumanu ai, he kawe taonga mai hai whakamīharo i a tātau.

Pēnei i ngā taonga, heke iho ki a tātau i roto i te wā, he mea ako mai e ō tātau rangatira, ō tātau kaiako, ā tātau tamariki, ā tātau mokopuna, mā roto mai hoki i ō tātau hononga, tētahi ki tētahi. Ka whakamahia tikahia ēnei taonga e tātau, mā te mahi tahi, te tuari tahi, mā reira hoki ka koke ngātahi te iwi.

Like the tides of the sea, forever ongoing, forever enduring, always receding – always returning. With each new tide, comes fresh life, to help support us, to help nourish and sustain us, bringing us new wonders to amaze and dazzle us. 

Such as treasures, handed down to us over time, that are taught to us through our leaders, our teachers, our tamariki, our mokopuna and through our affiliations, one to another. We will put these taonga to good use, working together, sharing together, to help our people progress. 

 


“Ko au koe, ko koe au”

I am you; you are me

Ki te kāpuia, e kore e whati. Ko tāku e kōingo nei mōu ko tāku e kōingo nei mōku. 

Na reira, ko tāku e kōingo nei mōu ko te mutunga mai nei o te ora, nō te mea, koirā hoki tāku e kōingo nei mōku.

Mehemea ka whakatinanahia tēnei whakataukī e tātau katoa, ka mutu, mehemea ka tapatahi, ka kāpuia tātau, me pēhea e kore ai e tutuki.

Together we are as one:  I only want for you, what I want for me. 

Therefore, this must mean I only want the best for you, because I would only want the best for me. 

If this whakataukī is fostered by each one of us and we pull together by working together, we are sure to succeed.


Ngā mokopuna

Tirohia ēnei mokopuna kōhanga reo – mō rātau a Te Ara Tūāpae. Kua pakeke ētahi o rātau, nā, mā rātau tēnei kaupapa e kawe ki tua. 

Look at these Kōhanga Reo mokopuna – Te Ara Tūāpae is for them. Some of these mokopuna are now grown, and it will be their turn to carry this Kaupapa forward. 


“Kei taka te para o ō mātua tīpuna”

Do not abandon the gifts bequeathed to you by your ancestors

Ki te kore e puritia e tātau ngā manako, ngā wawata me ngā moehewa o ō tātau tīpuna, arā, ko te āwhina i te iwi, ko te tautoko i a rātau, kia eke ai rātau ki te taumata e tika ana mō rātau; ka moumou noa iho i a tātau te hā o ō tātau tīpuna me tā rātau i mahi nui ai, i whakamomori ai – ka moumou noa iho.

 

If we do not uphold the hopes, the aspirations, the dreams of our ancestors, which is to go amongst our people to help them to support them, to be the best they can be. Then all that our ancestors had worked so hard for, all the courage they had expended will be in vain. 

Te whāinga

Manaakitia ngā mokopuna e te whānau 

Whāngaitia ki tā te ūkaipo, ki te kupu kōrero 

Atawhaitia i roto i ngā tikanga 

Kia tipu, kia tū tangata 

I roto i te whānau, hapū, iwi

 

See our Te Ara Tūāpae document.

Contact Us

Online Store

Vacancies

Tari Matua | National Office

PH: +64 4 381 8750

Email: [email protected]

Address: 67 Hankey Street, 
Mount Cook, Wellington 6011

PO Box 38-741, Wellington

Download Team Viewer


  • Te Kaupapa
    Te Kaupapa and Trust Governance
    • Mō Mātau (About Us)
    • Te Orokohanganga (History)
    • Te Korowai
    • Te Whāriki a Te Kōhanga Reo (Curriculum)
    • Te Ara Tūāpae (Strategic Plan)
    • Wai 2336: Te Kerēme ki Te Rōpū Whakamana i Te Tiriti o Waitangi (Wai 2336: Waitangi Tribunal Claim)
    • Tauākī Whakatutuki Ratonga (Statement of Service Performance)
    • Te Poari Matua (Trustees)
    • Ngā Pou (Executive Leadership Team)
    • Ngā Rohe (Districts)
    • Tūranga Wātea (Employment Vacancies)
    • Tō Mātau Tohu Motuhake (Our Visual Identity)
    • Te Tuku Nawe (Complaints)
    • Ngā Kaiwhakarato (Suppliers)
    • Tikanga Ratonga (Terms of Service)
  • Mokopuna me te Whānau
    Children and Families
    • Whakauru Whānau Hou (Induction for New Whānau)
    • Tūwāhi o ngā Kōhanga Reo (Find a Kōhanga Reo)
    • Te Whakatū Kōhanga Reo (Establishing a Kōhanga Reo)
    • Ngā Tukutuku Here (Strengthening Kōhanga Reo)
    • Te Aho Poutama (Educa)
    • Mokopuna Rauemi (Resources)
    • Mokopuna Oranga Pūmau (Mokopuna Health Programme)
    • Ngā Kōhanga Reo i Rāwāhi (International Kōhanga Reo)
  • Te Whare Ako
    Training and Development
    • Ngā Mahi Ako (Study with Kōhanga Reo)
    • Akoranga (Courses)
    • Te Papa Ako (Moodle)
  • Tūwāhi o Ngā Kōhanga Reo
    Find a Kōhanga Reo
    • Kōhanga Reo Map
  • Pānui
    News
    • Browse News
  • Rauemi
    Resources
    • Browse Resources
    • Kohinga Whakaahua (Gallery)
    • Toa Hokohoko Tuihono (Online Store)
  • Whānau Whakahaere
    Kōhanga Reo Management
    • Te Pānui Tūranga Mahi (Establishing Employment)
    • Tono Mātaitanga ā-Pirihimana (Police Vetting Application)
    • Ngā Tukanga me ngā Hātepe (Processes and Procedures)
    • Utu Taurite (Pay Parity)
    • Te Pūnaha Tiaki Pūtea (Accounting in Xero)
    • Pūtea ā-Kaupapa (Kaupapa Funding)
    • Ngā Kaupapa e Mahitia Ana (Projects in Progress)
Footer Banner